Recent Articles Related To English ( अंग्रेजी )

कुछ द्विभाषी वाक्य जिनसे अंग्रेजी अनुवाद और नए शब्द सीखे जा सकते हैं -21

सभी सदस्यों को नमस्कार

Greetings to all members

आप सभी को सूचित किया जाता है कि
It is informed to you all that

इस समूह में साझा की गई जानकारी के संबंध में
regarding information shared in this group

एक हद तक यह संकेत मिलता है कि
indicaties to some extent that

समूह में मेरे द्वारा साझा की गई जानकारी 
the information shared in this group by me

किसी भी सुझाव के अभाव में

in absence of any suggestion


यदि इसमें साझा की गई जानकारी उपयोगी पाई जाती है
If the information shared in this is found useful

वे ऐसी जानकारी के स्रोतों/वेबसाइट को सहेज सकते हैं
they may save the sources/ website of such information

 

Read More
कुछ द्विभाषी वाक्य जिनसे अंग्रेजी अनुवाद और नए शब्द सीखे जा सकते हैं -20
नमस्कार साथियों

हमारे लोकतांत्रिक गणराज्य देश के इस 75वें 
गणतंत्र दिवस की हार्दिक बधाई।
हमें एक लोकतांत्रिक गणराज्य के रूप में अपने
देश की यात्रा पर गर्व है जो अन्य गणराज्यों 
के लिए एक प्रेरणा है। 
सादर

Namaskar mates
Warm greetings on this 75th republic Day
of our Democratic Republic country. 
We are proud of our country's journey 
as a Democratic Republic which is an
inspiration for other Republics. 
Regards




आज 75वें गणतंत्र दिवस के उपलक्ष्य मे 
"लोकतंत्रिक मूल्यों और इस उत्सव के महत्व " पर
अपने विभाग का प्रतिनिधित्व करते हुए एक लघु भाषण दिया |
Today on this auspicious day of 75th Republic day,
I representing my department delivred a short speech 
on "Democratic Values and significance of this celebration"




ओबीसी नॉन क्रीमी लेयर से संबंधित उम्मीदवार केंद्र सरकार के संस्थानों में
प्रवेश लेने के इच्छुक हैं या भारत सरकार के तहत नियुक्ति के लिए इच्छुक हैं 
तो इस  इस प्रमाण पत्र को विधिवत प्रस्तुत करने की आवश्यकता पड़ती है।
धन्यवाद

Candidates belonging to obc non creamy layer willing to
take admission in Central government Institutions or 
appointment under government of india need to produce 
this certificate duly completed. 
Thanks.
Read More
कुछ द्विभाषी वाक्य जिनसे अंग्रेजी अनुवाद और नए शब्द सीखे जा सकते हैं -19
हीनता की भावना पैदा करने और मान्यता प्राप्त करने
लिए बेहतर करने के लिए मजबूर करने की पद्धति की
तुलना में प्रशंसा बेहतर और सकारात्मक तरीके से 
काम कर सकती है। 

Appreciation may work in a better and in 
a positive way than the methodology of
instilling feeling of inferiority
and then forcing to do better to get recognition.


Read More
कुछ द्विभाषी वाक्य जिनसे अंग्रेजी अनुवाद और नए शब्द सीखे जा सकते हैं -18
शहर के जिला पुस्तकालय का दौरा किया, 
जो अध्ययन के लिए जगह के रूप में उपयोग 
करने के लिए एक अच्छी जगह है। 
पढ़ाई के लिए अच्छा माहौल।

Visited District Library of the city, 
a good place for utilising as place for study. 
Good environment for study.




राष्ट्रीय आय एवं योग्यता  आधारित छात्रवृत्ति परीक्षा में आवेदन 
करने की अंतिम तिथि 15/10/2022 तक बढ़ा दी गई है
Last date for Applying to national means
cum merit scholarship exam has been extended
to 15/10/2022
Read More
कुछ द्विभाषी वाक्य जिनसे अंग्रेजी अनुवाद और नए शब्द सीखे जा सकते हैं -17
यह उदाहरण यह भी दर्शाता है कि जब आप अपने काम/अध्ययन में 
अच्छे होते हैं, तो एक समय आता है जब लोग आपका समर्थन करने, 
आपको प्रोत्साहित करने के लिए आगे आते हैं। 
शुभकामनाएँ।
This example also shows that when you are 
good at your work/study, a time comes when 
people come forward to support you, to encourage you. 
Best wishes.

आप सभी को सूचित किया जाता है कि विभिन्न अपलोड में व्यवधान,
स्थिति के कारण फोकस में बदलाव के चलते हुआ। 
सादर 

It is to intimate you all that the disruption 
in various uploads was caused due to situation 
led shift of focus. 
Regards
Read More
कुछ द्विभाषी वाक्य जिनसे अंग्रेजी अनुवाद और नए शब्द सीखे जा सकते हैं -16
यह उन लोगों के लिए एक जरूरी वीडियो है जो यह समझना चाहते हैं 
कि शिक्षा के सामने छोटी-छोटी चीजों का त्याग करके एक पीढ़ी का 
उत्थान कैसे होता है। 
सादर धन्यवाद।

It's a must watch video for those who want to
understand how a generation is uplifted by
sacrificing things minor in front of education. 
Thanks and regards.
Read More
कुछ द्विभाषी वाक्य जिनसे अंग्रेजी अनुवाद और नए शब्द सीखे जा सकते हैं -15
जल्द ही मैं "प्रशंसा  की अपेक्षा के बिना कर्तव्यों का पालन करने"
के महत्व पर एक विस्तृत नोट अपलोड करूंगा और 
"जिम्मेदारियों को स्वीकार करने से खुद को मजबूत करने 
का मार्ग प्रशस्त होता है" विषय पर भी |
सादर 

Soon I will upload a detailed note on importance of
"performing duties without expectation of praise or 
appreciation" And also on the topic " Accepting 
Responsibilities paves the path
for strengthening yourself ".

Regards
Read More
कुछ द्विभाषी वाक्य जिनसे अंग्रेजी अनुवाद और नए शब्द सीखे जा सकते हैं -14
जल्द ही मैं अपने युवा साथियों के लिए नियमित रूप से ऐसी पत्रिकाओं 
को पढ़ने के महत्व पर टिप्पणी करूंगा जो सफलता के शिखर को प्राप्त
करने के इच्छुक हैं।
Soon I will comment on importance of reading such
magazines regularly, for my youth mates who are
aspiring to achieve pinnacle of success. 



इस समूह की उपयोगिता और समूह के विषय के अनुरूप इसमें पोस्ट की
गई सामग्री के बारे में आपकी प्रतिक्रिया सादर आमंत्रित है और इसकी 
विनम्रतापूर्वक सराहना की जाएगी। 
शुभकामनाएँ।

Your feedback regarding usefulness of this group
and the content posted in it in line to the subject
of the group is cordially invited and it will be
humbly appreciated. 
Best wishes.
Read More
कुछ द्विभाषी वाक्य जिनसे अंग्रेजी अनुवाद और नए शब्द सीखे जा सकते हैं -13
11 वीं और उसके बाद के छात्रों को "संपादकीय" पढने की
सिफारिश की जाती है,भले ही वे सिविल सेवा परीक्षा की 
तैयारी कर रहे हों या नहीं।

Students of 11th and onwards are recommended 
to go through "editorial" Irrespective they
are preparing for Civil services exam or not.



अभिभावकों को भी हमारे देश और समाज में हो रहे मामलों की अच्छी 
और गहरी समझ के लिए संपादकीय पढ़ने की सिफारिश की जाती है 
ताकि जरूरत पड़ने पर वे अपने बच्चों की जिज्ञासा को संतुष्ट कर सकें
और उन्हें मामलों पर सही जानकारी प्रदान कर सकें।
Guardians too are recommended to read editorial for 
good and deep understanding of affairs happening in
our country and society so that when need arises
they can satisfy the curiosity of their children 
and can provide them right insight on affairs.

Read More
कुछ द्विभाषी वाक्य जिनसे अंग्रेजी अनुवाद और नए शब्द सीखे जा सकते हैं -12
विश्वसनीय स्रोतों से समाचार नियमित रूप से सुने जा सकते हैं 
और बच्चों को उनकी उम्र के अनुसार प्रासंगिक समाचारों के
बारे में बताया जा सकता है,
इससे उनकी सोच और विश्लेषण क्षमता का विस्तार होगा।

News from reliable sources may be listened regularly 
and children may be briefed about relevant news in
accordance with their age, it will widen their
thinking and capacity of  analysing.



जब हम "आपसी हितों और आपसी सम्मान" को बात के 
केंद्र में रखते हैं, तो रिश्तों को बनाए रखना आसान हो जाता है,
चाहे वह व्यक्तिगत स्तर पर  हो या अंतर्राष्ट्रीय स्तर पर।

When we keep "mutual interests and mutual respect"
In centre of talk, it becomes easy to maintain the
relationships either it be at personal level or at
international level.
Read More